欧风小语种
欧风小语种 > 法语 > 法语学习 > 青岛法语培训:使用法语语法的正确姿势

青岛法语培训:使用法语语法的正确姿势

时间:2017-05-31 13:27  作者:青岛欧风  来源:欧风网整理  

摘要:法语语法在法语口语和法语写作中占据着非常重要的地位,但是,很多同学可能会混淆一些相近的法语语法知识点,一些句子、词语看起来好像很对,其实不然。下面,青岛欧风为您解析这个问题。   

  接上节,青岛欧风继续为大家介绍法语语法中非常容易混淆的语法错误,上节内容请点击→ 这里 进行复习。
 

法语语法
 

  错误六

  “Cent”和“vingt”只有在变成整数倍,而且后面没有跟其他基数词时,才可以有复数的变化(才可以加s)。

  所以“cents euros”这种写法太可怕。法语语法中,“vingts euros”也是同样情况(不能这么写啊!)好学生们,口语里也不会犯错哦,大家都听着呢。

  以cent为例简单说一下:

  整数倍必须加s:deux cents hommes

  整数倍后面跟有其它基数时,不加s:deux cent dix chevaux

  整数倍当作序数用的时候,不加s:l’an neuf cent
 

  错误七

  法语语法中,动词“appeler”可讨厌了呢。的确。

  Un coup il prend 2 « l » , un coup il n'en prend qu'un... Pourquoi « j'appelle » mais nous « appelons »?Résumons: au présent, il n'y a qu'avec « nous » et « vous » qu'il ne prend qu'un « l ». Par contre il prend toujours deux "p". C'est bon là, ça va mieux?

  一会儿有两个l,一会儿又只有一个l……为啥“我打电话”拼成j’appelle,“我们打电话”又拼成appelons?

  让我们总结一下:目前只有nous和vous是仅有一个l的。相反,一直都有两个p哦。这么讲清楚点了吗?
 

  错误八

  别忽略了,commetre 和omettre里头m的数目不一样哦

  commetre是犯错的“犯”。

  omettre是“忽略”。
 

  错误九

  从来都不应该写“elle s'est permise”或者“je me suis permise”哦(即便说的人是女性)。

  C'est une faute très moche qu'on vous expliquerait bien, mais la raison étant semblable à celle du point n°4.

  这是个非常糟糕的法语语法错误,理由同第四条。

  se permettre是指“允许自己(有某事物)”,或者“胆敢、冒昧”。

  这些情况下,se都是间接宾语,而“允许、胆敢”做的这些事情,才是直接宾语。所以不需要配合主语的性数。

  比如说Elle s’est permis des remarques déplacées.他竟敢说一些不合时宜的意见。
 

  错误十

  不要混淆chaque和chacun哦

  在法语语法中,chaque, chacun最大的区别,在于两个单词的词性:chaque(adjectif形容词), chacun(pronom代词)

  chaque 的用法:他表示配分意义,即其所限定的人或事物是所有或全体中的任何一个,意思是“每”,只能加在修饰名词的前面:

  Chaque seconde je pense à toi.

  我每秒都在想念你。
 

  chacun的用法:

  A.单数使用时,仅用阳性形式,只指人,意为“人人”、“没人”:

  Chacun a ses propres problèmes.

  每个人都有他自己的疑问。

  B.后加介词de的时候,既可以指人也可以指物,意为“每一个”、“各个”:

  Chacune de nos valises ont été examinées.

  我们每个手提箱都被检查过了。
 

  注意:”每件价值..."应用chacun ,而不是chaque.

欧风法语热门课程

    青岛法语DELF培训班0-C1

    青岛法语口语培训班-初级

    法语TEF/TCF考试A2课程

    法语TEF/TCF考试B1课程

欧风小语种培训立即报名
欧风新人礼包