欧风小语种
欧风小语种 > 西班牙语 > 西班牙文化 > 青岛西语学习:为什么西语中的白马王子是azul

青岛西语学习:为什么西语中的白马王子是azul

时间:2018-12-14 11:48  作者:青岛欧风  来源:欧风网整理  

摘要:青岛西语学习的小伙伴,你们知道为什么西语中的白马王子是azul吗?今天为了帮助大家解决这一疑问,青岛欧风西班牙语培训老师就为大家详细的讲解一下,青岛西语学习的小伙伴一起来看看吧。   

  青岛西语学习的小伙伴,你们知道为什么西语中的白马王子是azul吗?今天为了帮助大家解决这一疑问,青岛欧风西班牙语培训老师就为大家详细的讲解一下,青岛西语学习的小伙伴一起来看看吧。

青岛西语学习:为什么西语中的白马王子是azul

  西班牙网站上的解释是:

  El azul es el color del cielo y del mar. Al ser el color del cielo esta muy estrechamente relacionado con lo celestial y lo divino. Por tener el color del mar se relaciona con lo inmenso y lo infinito.

  蓝色是天空和大海的颜色。天空的颜色,与天国和神息息相关。大海的颜色,则与广阔和无穷尽的特点有关。

  1. Sangre azul

  在西班牙,许多故事里用蓝色来定义那些爱上公主的英俊王子们(príncipes apuestos que enamoraban a las princesas),其原因是因为几个世纪前人们相信皇室成员拥有蓝色血液(los miembros de la realeza tienen sangre azul),即贵族血统。

  人们认为国王的“sangre azul”不是因为其静脉(vena)的颜色,而是与天堂有关,这是因为17世纪初的西班牙人文学家错误翻译了(un error de interpretación)罗马著名历史学家Cornelio Tácito的著作。

  由于这些错误的翻译,曾经一度把“sangre celestial”(天国的血液)一词,写成“sangre celeste”(天蓝色的血液)。从此蓝色血液(贵族血统)“sangre azul”这一说法便流传开来(pasó a popularizarse)。

  2. Príncipe Azul

  那么,“Príncipe Azul”这样的说法又是从哪来的呢?

  实际上没有明确的证据表明,当开始在故事中使用“Príncipe Azul”一词时,到底哪个人物是第一个被授予这种颜色的主角(cuál fue el primero en el que se le adjudicó ese color al protagonista de las historias)。

  一些历史学家认为这个说法最早出现在十九世纪,起源于一个罗马尼亚的传说,其标题为“El Príncipe Azul de la lágrima”。很明显,在这里蓝色象征了他的贵族身份(el azul hacía referencia a su condición aristocrática),因此他被认为是蓝色血液(a ser de sangre azul),从那时起人们就开始相信这种说法。

  同时要强调的是,用“azul”来表示故事传说中的王子,主要是在西班牙语或是意大利语的故事中。而在大多数其他语言中,他们把这类人称为“El Príncipe Encantador”(英语用“Prince Charming”表示,法语用“Prince Charmant”)。

  有一点值得注意,英语翻译成葡萄牙语的过程中存在错误和偏差,这在将葡萄牙语翻成卡斯蒂利亚语时也出现了,导致在一些传说中会有“El Príncipe Encantado”这种说法(不是príncipe encantador)。因此,这种用法也广泛存在于西班牙语中。

  网友们对于“Príncipe Azul”有什么个人的解释?

  → 因为是天空的颜色。通常,公主们都倚靠着阳台看着星星,等待着,幻想着她的白马王子的到来。

  → 因为如果我没记错的话,童话故事里的王子们都身着蓝色衣服。

  → 我猜王子必须有代表温柔的蓝色眼眸、蓝色衣服或者其他的什么。

  好了,以上就是为青岛西语学习的小伙伴进行的讲解,大家看完之后长见识了吗?青岛欧风,一家专注于小小语种培训的专业机构,想要学习西班牙语的小伙伴快来定制你的专属课程吧,定制电话:0532-68615761。

欧风西班牙语热门课程

    青岛西班牙语入门培训班

    西班牙语A1兴趣课程

欧风小语种培训立即报名
欧风新人礼包