摘要:如何高效学法语?学法语的方式有哪些?
青岛欧风今天继续为大家介绍两种学习法语的方法:
一、尽量少把法语翻译成中文(或是英文)
对于完全零基础的学生来说,一些翻译可能会时不时在头脑中出现,但还是要尽量避免。
翻译的过程让我们在说话时不得不增加一个思维步骤(想说的内容-中文-法语,而不是内容-法语)。
这样的过程会浪费我们大脑的时间和精力,而且当找不到恰当的翻译时我们的表达就很容易出错。
二、让思维关联具体画面,而非中文或英文
好了,如果我们不去翻译,那又该怎么做呢?
试着尽量把新学的法语词汇和具体画面,场景,感觉连接起来,而不是简单对应到中文翻译上。
例如,当我们学习 “j’ai froid”,请在头脑中展现你冷的画面,想想那种感觉,而不单纯是中文的“我冷”(或是英文的“I – am – cold”)-中文或英文的表达方式,都容易会把你的法语记忆误导成“Je froid.” 或是“Je suis froid.”
另外,永远不要把中文或是英文句子进行法语化改编-“啊,对了,那句话法语要怎么说来着“I HAVE cold”,“我有冷”……
让我们来看看采用翻译方式记忆的话大脑是怎么运作的:
怎么说“我冷”来着,呃,…je… 对了je froid- 哦,不对,法语不能直接说je froid,中间要有动词连接,用什么动词来着,英语是I am,但是法语不用“是”,法语说“我有冷”,所以是avoir,还要变位,和je一起是ai,所以是J'ai froid……
相信很多学法语的小伙伴都有过这样复杂纠结的思维经历。但其实,如果我们帮大脑直接和冷的感觉或画面建立联系,需要表达时,很快就能反应到“j’ai froid”。
如果你有制作法语学习卡片的习惯(这绝对是一个好习惯,强烈推荐使用),请试着画出词汇物品,场景,或是感觉来代替中文翻译。哪怕你不是个艺术家也没关系,重要的是你会记住你画中表达的东西,而这将大大提高你学习法语的效率。
你可能觉得这样做很傻很麻烦,但我们的大脑却很适应和喜欢这种记忆方式,所以,不妨一试哦。